logo for Harvard University Press
Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 26
2006 and 2007
Christina Chance
Harvard University Press

Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 26 includes “Heroic Recycling in Celtic Tradition,” by Joseph F. Nagy; “On the Celtic-American Fringe: Irish–Mexican Encounters in the Texas–Mexico Borderlands,” by Marian J. Barber; “The Encomium Urbis in Medieval Welsh Poetry,” by Helen Fulton; “Prophecy in Welsh Manuscripts,” by Morgan Kay; “‘Ceol agus Gaol’ (‘Music and Relationship’): Memory, Identity, and Community in Boston’s Irish Music Scene,” by Natalie Kirschstein; “Colonization Circulars: Timber Cycles in the Time of Famine,” by Kathryn Miles; “Up Close and Personal: The French in Bantry Bay (1796) in the Bantry Estate Papers,” by Grace Neville; “In Praise of Two Margarets: Two Laudatory Poems by Piaras Feiritéar,” by Deirdre Nic Mhathúna; “Observations on Cross-Cultural Names and Name Patterns in Medieval Wales and the March,” by Laura Radiker; and “Mouth to Mouth: Gaelic Stories as Told within One Family,” by Carol Zall.

Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 27 includes “Poets and Carpenters: Creating the Architecture of Happiness in Late-Medieval Wales,” by Richard Suggett; “Revisiting Preaspiration: Evidence from the Survey of the Gaelic Dialects of Scotland,” by Anna Bosch; “The Anoetheu Dialogue in Culhwch ac Olwen,” by Fiona Dehghani; “Homophony and Breton Loss of Lexis,” by Francis Favereau; “The Origins of ‘the Jailtacht,’” by Diarmait Mac Giolla Chríost; “A Confluence of Wisdom: The Symbolism of Wells, Whirlpools, Waterfalls and Rivers in Early Celtic Sources,” by Sharon Paice MacLeod; “The Real Charlotte: The Exclusive Myth of Somerville and Ross,” by Donald McNamara; “Language Shift in Early Twentieth-Century Ireland,” by Máire Ní Chiosáin; and “Conceptions of an Urban Ideal and the Early Modern Welsh Town,” by Sally-Anne Shearn.

[more]

logo for University of Chicago Press
Spatial Prepositions
A Case Study from French
Claude Vandeloise
University of Chicago Press, 1991
This striking study of the meaning and use of the major spatial prepositions in French provides valuable insight into how the human mind organizes spatial relationships.

Most previous analyses of spatial prepositions have assumed that their semantic properties can be adequately explained by familiar logical and geometrical concepts. Thus, the standard view of the preposition "in" as it appears in the sentence "the ball is in the bag" postulates that it refers to the geometrical relation of inclusion. This paradigm, however, falters when faced with the contrast in acceptability between sentences such as "the bulb is in the socket" and "the bottle is in the cap." The force exerted by the "landmark" (a conceptually fixed object) on the "target" (a moveable object) is crucial in this difference: the functional notion of containment seems more operational in the use of the preposition "in" than inclusion. That is, what are taken to be the landmark and the target depend greatly on the functions these objects serve in the human scheme. This offers important clues to otherwise problematic linguistic quirks, such as why one sleeps in one's bed, while one is said to lie on one's deathbed.

While many of the examples apply in English as well as French, there are some noteworthy differences—in French one sits on a chair, but in a couch. Vandeloise convincingly argues that it is precisely this subjective element which makes a standard geometrical account unfeasible.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter